Prima di entrare nella stanza del tè. / お茶室に入る前に。
Vi invitiamo a togliere le scarpe e a mettere delle calze bianche, che avrete portato voi. Se avete i capelli lungi dovete legarli. Se portate gioielli grandi li dovrete togliere per non rovinare gli strumenti. / 茶室に入る前に、靴を脱ぎスリッパに履き替えます。白い靴下をご持参ください。長い髪の方はまとめ、大きめのアクセサリーは外しましょう。お道具を傷つけないための配慮です。
Quando siete nella stanza del tè. / お茶室での心得
Camminate senza mettere i piedi sui bordi dei tatami. / 畳はヘリを踏まずに歩きましょう。
Dopo aver ammirato la calligrafia e i fiori nel tokonoma andate al posto che vi è stato assegnato rimanendo seduti in ginocchio. / 床の間の掛け軸とお花を拝見した後は、正座して静かに待ちます。
La cerimonia di Usucha: il tè leggero. / 薄茶席で
Tutti i partecipanti si inchinano per dare inizio alla cerimonia. / ご亭主が茶道口に座りましたら、全員おじぎをします。始まりのご挨拶。
Quando il maestro/ la maestra del tè avrà messo l'acqua calda nella tazza, potrete mangiare i dolci che saranno davanti a voi. / ご亭主がお茶椀にお湯を入れたころ、お菓子をいただきます。
Il tè è pronto. / お茶が点てられました。
Prima di bere il tè salutate il vostro vicino dicendo " vi faccio compagnia". / お茶を頂く前に、お隣の方にご挨拶。「ご相伴いたします」。
Ringraziate il maestro / la maestra dicendo " Grazie per il tè". / ご亭主にご挨拶。「お点前頂戴いたします。」
Girate la tazza in senso orario in modo che la parte più bella della tazza sia alla vostra sinistra. / お茶椀は左に回し、正面をよけて頂きましょう。
Pulite con le dita il bordo della tazza su cui avete appoggiato la labbra e asciugate le dita con il tovagliolino di carta apposito. 飲み口を指で清め、懐紙で指を拭います。
Dopo che tutti avete finito bere il tè. Il maestro/la maestra scalda la tazza con l’acqua calda per preparare un altro tè. l’ospite principale dice “finisca la cerimonia”, quando il maestro la maestra butta l’acqua calda./ 十分頂いたようでしたら、ご亭主がお茶椀のお湯をこぼした時、ご正客は「どうぞおしまいください」と告げてください。
Tutti i participanti si inchinano in segno di ringraziamento./ 全員で、ごちそうさまのお辞儀を致します。
Alla fine tutti si inchinano per ringraziare dell'incontro. / 最後に全員でお辞儀を致します。